Previous | Next | Trail Map | Internationalization | Contents

Introduction

Internationalization is the process of designing an application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Sometimes the term internationalization is abbreviated as i18n, because there are 18 letters between the first "i" and the last "n."

An internationalized program has the following characteristics:

Localization is the process of adapting software for a specific region or language by adding locale-specific components and translating text. The term localization is often abbreviated as l10n, because there are 10 letters between the "l" and the "n." Usually, the most time-consuming portion of the localization phase is the translation of text. Other types of data, such as sounds and images, may require localization if they are culturally sensitive. Localizers also verify that the formatting of dates, numbers, and currencies conforms to local requirements.

Internationalization may seem a bit daunting at first. Reading the following sections will help ease you into the subject.

A Quick Example

This section shows you how to internationalize a simple program, step by step.

Checklist

So you've inherited a program that needs to be internationalized, but you don't know where to start? Check out this checklist. It summarizes the necessary internationalization tasks and provides links to the relevant lessons in this chapter.


Previous | Next | Trail Map | Internationalization | Contents